Hymne No 34
| Mélodie: Stile nacht 6.6.8.8.6.6 |
Texte allemand original: Joseph Mohr,1818 |
| Compositeur: Franz Gruber 1818. |
Traduction française: Père Barjon et Charlotte Diamond |
| 1. |
Douce nuit, sainte nuit! |
|
Dans les cieux! L'astre luit. |
|
Le mystère annoncé s'accomplit |
|
Cet enfant sur la paille endormi, |
|
C'est l'amour infini! |
|
C'est l'amour infini! |
|
|
| 2. |
Saint enfant, doux agneau! |
|
Qu'il est grand! Qu'il est beau! |
|
Entendez résonner les pipeaux |
|
Des bergers conduisant leurs troupeaux |
|
Vers son humble berceau! |
|
Vers son humble berceau! |
|
|
| 3. |
C'est vers nous qu'il accourt, |
|
En un don sans retour! |
|
De ce monde ignorant de l'amour, |
|
Où commence aujourd'hui son séjour, |
|
Qu'il soit Roi pour toujours! |
|
Qu'il soit Roi pour toujours! |
|
|
| 4. |
Nuit de paix! Sainte nuit! |
|
Dans le ciel, l'astre luit |
|
Dans les champs tout repose en paix |
|
Mais soudain, dans l'air pur et frais |
|
Le brillant choeur des anges |
|
Aux bergers apparaît. |
|
|
| 5. |
Nuit de foi! Sainte nuit! |
|
Les bergers sont instruits |
|
Confiants dans la voix des cieux |
|
Ils s'en vont adorer leur Dieu |
|
Et Jésus en échange |
|
Leur sourit radieux. |
|
|
| 6. |
Nuit d'amour! Sainte nuit! |
|
Dans l'étable, aucun bruit |
|
Sur la paille est couché l'Enfant |
|
Que la Vierge endort en chantant |
|
Il repose en ses langes |
|
Son Jésus ravissant. |
|
|
|
|
| 7. |
Paix à tous! Gloire au ciel! |
|
Gloire au sein maternel, |
|
Qui pour nous, en ce jour de Noël, |
|
Enfanta le Sauveur éternel, |
|
Qu'attendait Israël! |
|
Qu'attendait Israël! |
|