Hymne No 38
| Mélodie: Aurelia 7.6.7.6. D |
Texte Anglais: Hymne Traditionelle |
| Compositeur: Dr. S.S. Wesley, 1868 |
Traduction Française: Anonyme |
| 1. |
O douce Providence, |
|
Dont les divines mains, |
|
Sur nous, en abondance, |
|
Répandent tous les biens |
|
Qui pourrait méconnaître, |
|
L'auteur de ces présents, |
|
Ou ne pas se remettre, |
|
Entre Ses bras puissants? |
|
| 2. |
Dans toute la nature, |
|
On voit briller ses dons, |
|
Jusque sur la verdure, |
|
Et dans l'email des gazons; |
|
Dieu donne leur parure |
|
Aux lys éblouissants |
|
Et fournit leur pâture |
|
Même aux oiseaux naissants. |
|
| 3. |
S'Il verse Ses richesses, |
|
Sur la fleur du printemps, |
|
S'Il étend Ses largesses |
|
Jusqu'à l'herbe des champs, |
|
Que fera Sa clémence |
|
Pour l'homme qu'Il chérit |
|
Pour l'être où Sa puissance |
|
Imprima Son esprit? |
|
|
| 4. |
Oui, Sa sollicitude |
|
Veille à tous nos besoins; |
|
Sans nulle inquiétude, |
|
Remettons-lui nos soins. |
|
Notre Dieu, c'est un Père |
|
Qui nous porte en Son coeur, |
|
Et la plus tendre mère |
|
N'eut jamais Sa douceur. |
|
|
| 5. |
Attache-toi, mon âme, |
|
Au Seigneur par la foi. |
|
Si Son amour t'enflamme, |
|
Tout le reste est en toi. |
|
Si tu restes unie |
|
Au Sauveur glorieux, |
|
La couronne de vie |
|
T'est réservée dans les cieux. |
|